《傅雷译 约翰·克利斯朵夫(共4册)(罗曼·罗兰1921年亲定四册本,傅雷6次翻译修改,是《约翰·克利斯朵夫》公认的首选译本!)》罗曼·罗兰
《傅雷译 约翰·克利斯朵夫(共4册)(罗曼·罗兰1921年亲定四册本,傅雷6次翻译修改,是《约翰·克利斯朵夫》公认的首选译本!)》罗曼·罗兰 (azw3格式)

下载链接:(网盘访问密码:1122)
《傅雷译 约翰·克利斯朵夫(共4册)(罗曼·罗兰1921年亲定四册本,傅雷6次翻译修改,是《约翰·克利斯朵夫》公认的首选译本!)》罗曼·罗兰.zip
为维持本站运营,请赞助一点零钱后查看解压密码,谢谢!
书籍介绍:
这本书是法国著名作家罗曼·罗兰的作品《约翰·克利斯朵夫》的中文版,由著名的翻译家傅雷历时六年六次修改后完成的译本。这部作品是一部四卷长篇巨著,于1921年出版。
作者:
罗曼·罗兰(Romain Rolland, 1866-1944),法国作家、音乐评论家和社会活动家,以创作《约翰·克利斯朵夫》而闻名。他的作品主题广泛,涵盖了哲学思考、艺术评论以及社会批判等多个领域。
主要内容:
《约翰·克利斯朵夫》是一部宏大的史诗般的传记小说,通过主人公克利斯朵夫的一生展现了从19世纪末到20世纪初欧洲的动荡历史和文化变迁。书中描绘了音乐家克利斯朵夫的成长经历、艺术追求以及与社会现实之间的冲突。
- 第一卷:讲述了克利斯朵夫幼年时期在德国的生活,包括他的父母、家庭环境及早年的音乐教育。
- 第二卷:叙述他青少年时代的成长和青春期的烦恼,尤其是与同龄人的关系及其对未来的憧憬。
- 第三卷:展现克利斯朵夫成年后前往巴黎的经历,他在那里遇到了许多重要的艺术家,并且开始创作自己的作品。
- 第四卷:描绘了主人公成熟的时期及晚年的生活。
阅读意义:
这部小说不仅仅是一部音乐家的传记,更是一幅广阔的社会画卷。它揭示了个人理想与社会现实之间的矛盾冲突,探讨了艺术追求、爱情婚姻和个人价值实现等多重主题。罗曼·罗兰通过克利斯朵夫的一生反映了人类精神的成长与发展过程中的种种挑战和机遇。
总结:
《约翰·克利斯朵夫》是一部极具影响力的文学作品,傅雷的译本更是经过反复推敲打磨而成的经典之作,在忠实原著的基础上充分体现了翻译的艺术。这本书对于读者而言不仅是一次艺术与生活的探索之旅,也是对人性、自由意志和社会责任等深刻主题的一次思考和探讨。
请注意,《约翰·克利斯朵夫》是中国文学界公认的罗曼·罗兰作品中最具代表性的译本之一,傅雷的翻译风格以其准确性和流畅性深受读者喜爱。